"Dế mèn phiêu lưu kí" được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất

(VOV) - Cuốn sách được nhiều thế hệ thiếu nhi của gần 40 quốc gia đọc liên tục, không ngừng nghỉ trong suốt 70 năm qua.


“70 năm, chú Dế mèn vẫn là người bạn thân thiết của các thế hệ thiếu nhi trong nước và trên thế giới” – đó là nhận định của các nhà nghiên cứu tại lễ kỉ niệm 70 năm “Dế mèn phiêu lưu kí” của nhà văn Tô Hoài. Chương trình do Hội nhà văn Hà Nội và Nhà xuất bản Kim Đồng tổ chức.

Tính đến nay đã là 70 năm kể từ ngày bản đầu tiên (năm 1941) mang tên “Con dế mèn” được nhà xuất bản Tân Dân xuất bản và một năm sau đó (1942) tập truyện "Dế mèn phiêu lưu ký" ra đời. Cho đến nay, "Dế mèn phiêu lưu ký" vẫn là tác phẩm được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất trên thế giới.

"Dế mèn phưu lưu ký" không chỉ quanh quẩn ở bãi cỏ ven sông Tô Lịch mà đã vượt qua biên giới quốc gia đến làm bạn với thiếu nhi của gần 40 quốc gia trên thế giới, mà ngay chính cha đẻ của dế mèn, nhà văn Tô Hoài cũng thừa nhận rằng bản thân ông cũng chưa đi được bằng ấy nước”. Do vậy, cuốn sách cũng được nhiều thế hệ thiếu nhi đọc liên tục, không ngừng nghỉ trong suốt 70 năm qua.


Mượn chuyện loài vật để nói đến con người, nhà văn Tô Hoài đem đến cho bạn đọc bài học đường đời đầu tiên của Dế mèn là cách cư xử với mọi người, với bạn bè sao cho trách nhiệm. Từ đó nhà văn hướng đến tư tưởng đoàn kết, chia sẻ và say mê lao động.

Nhân dịp này, Nhà xuất bản Kim Đồng cũng tái bản “Dế mèn phiêu lưu kí” với việc minh họa hình ảnh sinh động hơn dành cho lứa tuổi thiếu nhi. Nhà xuất bản cũng trưng bày các ấn phẩm “Dế mèn phiêu lưu kí” được xuất bản từ nhiều năm trước./.


Phương Thúy/VOV- TTTin

 

Danh sách ý kiến

Sắp xếp theo:
  • Nguyễn Trâm
    Mình đọc Dế mèn phiêu lưu ký khi học lớp 6. Bây giờ cũng hơn 10 năm rồi, thành ra không còn nhớ rõ nữa. Mai phải đi mua về đọc lại thôi. Thật tự hào về nhà văn Tô Hoài quá.
  • Bac Ba Phi
    Không ngưỡng mộ sao được khi những dòng đầu tiên của Dế mèn phiêu lưu ký được tác giả chắp bút lúc mới 17 tuổi!