"Đất rừng phương Nam" gây tranh cãi nhưng vẫn đạt doanh thu cao
VOV.VN - Theo hệ thống theo dõi doanh thu phòng vé Box Office Vietnam, đến trưa 16/10, phim "Đất rừng phương Nam" thu được 46,7 tỷ đồng.
Con số này được thống kê từ tối 13/10 tính đến trưa ngày 16/10. Dịp cuối tuần, "Đất rừng phương Nam" dẫn đầu doanh thu phòng vé tại Việt Nam. Theo thông tin từ nhà phát hành, bộ phim có hơn 1.600 suất chiếu trong hơn hai ngày đầu ra rạp. Với thành tích khả quan, phim đẩy sớm lịch phát hành, ra rạp xuyên suốt từ 16/10, thay vì ngày công chiếu 20/10 như kế hoạch ban đầu.
Được biết, phản ứng của khán giả sau khi xem xong phim đều rất tích cực. Những nhận xét được đưa ra nhiều nhất đều dành lời khen cho sự hài hước cùng với các giá trị nhân văn trong phim. Bên cạnh đó, bối cảnh và những pha hành động được đầu tư kĩ lưỡng cũng là điểm sáng của phim được khán giả khen không tiếc lời.
Tuy nhiên, khi phim được công bố, bên cạnh những hình ảnh đẹp, giàu cảm xúc thì dư luận cho rằng, bộ phim có một số chi tiết sai lệch lịch sử, gây hiểu lầm. Cụ thể, chi tiết gây tranh cãi nhiều nhất là trong phim có những hoạt động và lời thoại nhắc đến tên “Nghĩa Hòa đoàn” và “Thiên Địa hội”. Theo một số chuyên gia, đây là 2 cái tên trùng với những tổ chức liên quan đến phong trào và hội nhóm từ thời nhà Thanh của Trung Quốc. Chính từ 2 cái tên này gây tranh cãi và nghi ngại về sự sai lệch lịch sử trong công chúng.
Ngay sau khi có thông tin, Bộ VH,TT&DL đã chỉ đạo Cục Điện ảnh, trực tiếp là Hội đồng thẩm định, phân loại phim cùng một số cơ quan, đơn vị chức năng tiến hành thẩm định lại bộ phim “Đất rừng phương Nam”. Cục Điện ảnh ngay sau đó cũng đã mời nhà sản xuất, đoàn phim đối thoại, trao đổi một số nội dung liên quan đến bộ phim.
Cục trưởng Cục Điện ảnh Vi Kiến Thành cho biết, trong cuộc họp và đối thoại chiều 14/10, đại diện nhà sản xuất đã chủ động đề xuất phương án chỉnh sửa phim, theo đó, sẽ bỏ tên và lời thoại “Thiên Địa hội” và “Nghĩa Hòa đoàn”, thay bằng tên gọi khác không liên quan đến hội nhóm của nước ngoài.
Ý kiến từ phía đoàn phim cho biết, nhằm hoàn thiện và đem đến trải nghiệm tốt nhất cho người xem về bộ phim "Đất rừng phương Nam", phần thoại trong phim sẽ chuyển từ "Nghĩa Hòa đoàn" thành "Nam Hoà đoàn" và "Thiên Địa hội" thành "Chính Nghĩa hội".
Bên cạnh đó, điều chỉnh dòng chữ "Bộ phim lấy cảm hứng từ tiểu thuyết Đất rừng phương Nam của nhà văn Đoàn Giỏi" lên đầu phim. Sự điều chỉnh này nhằm làm rõ hơn ý đoàn phim về sự thay đổi mốc thời gian trong tác phẩm văn học, theo sát hơn bản phim truyền hình vốn đã để lại dấu ấn trong lòng khán giả.
“Nhà sản xuất, đoàn làm phim sẽ khẩn trương chỉnh sửa nội dung này, tránh những liên tưởng không đúng ảnh hưởng đến nội dung phim. Sau khi chỉnh sửa sẽ trình lên Cục Điện ảnh trước khi ra rạp chính thức từ ngày 20/10”, Cục trưởng Vi Kiến Thành cho biết.