Vế đối năm Mèo

Giai thoại kể rằng, nhà thơ Nguyễn Bính là người giỏi tiếng Pháp. Một lần có người đọc cho ông một vế đối và đề nghị ông đối thử. Vế đối như sau:

Chuồng gà kê áp chuồng vịt.

Kê áp trong Hán Việt vừa là động từ, vừa là danh từ (kê: gà, áp: vịt). Nguyễn Bính nghe xong bảo: “Câu này khó, phải dùng tiếng Tây mới đối được”. Rồi ông ứng khẩu:

Chú chuột ra bớp chú bò.

Trong tiếng Pháp ra (rat), bớp (boeuf) cũng là chuột, bò. Về đối chuẩn và hóm vì hơi bị lai… Tây.

Thực ra vế đố trên không khó, chỉ cần chọn 12 con giáp ta cũng có khoảng chục vế đối lại. Ví dụ:

Con chuột thử mùi con dê.

Con rắn xà (sờ) tí con chuột.

Con hổ dần thân con khỉ…

Đặc biệt nhân năm con Mèo, xin nêu một vế đối:

Chú chuột thử mẹo chú mèo

Thử, mẹo đích thị là chuột, mèo rồi. Mèo vốn là sát thủ, là kẻ thù thiên địch của họ nhà chuột, không kẻ nào dám nhờn mặt. Vậy mà có một loại chuột dám cả gan làm cái việc “vuốt râu mèo”, dám thử những ngón nghề của mèo. Đó là những con chuột bự đã thành tinh, loại mèo đã từng nhận phẩm vật do chuột tiến cống (trong bức tranh Đám cưới chuột) đều bất lực. Chỉ linh miêu mới trị được loài chuột này./.

Mời quý độc giả theo dõi VOV.VN trên