Vietnam condemns terrorist acts in any form

(VOV) -Vietnam strongly condemns the attack in Paris’ Charlie Hebdo magazine office on January 7, killing 12 people, said Deputy Foreign Ministry spokesperson Pham Thu Hang at a January 8 regular press briefing in Hanoi.

“Vietnam denounces terrorist acts in any forms. The terrorist attack in Charlie Hebdo magazine office was barbaric and unacceptable. The country conveys its condolences and deepest empathy to the French government, people, and victim families. We believe that the perpetrators shall feel the full weight of justice.”, Hang said.

In response to reporter questions on recent Chinese activities in the East Sea, the spokesperson reiterated Vietnam’s stance to resolutely oppose any violation of national sovereignty and territorial integrity in the East Sea. 

The country aims to settle issues in the East Sea by peaceful means on the basis of respect for international law, especially the UN Convention on the Law of the Sea (UNCLOS).and the Declaration of the Conduct of Parties in the East Sea (DOC).

All activities by any party in the East Sea without Vietnam’s consent were illegal and invalid.

Hang also told the press briefing Vietnam and China are to celebrate the 60th anniversary of diplomatic ties this year and hold various activities to propel the comprehensive strategic partnership forward.

On the occasion, congratulatory messages of high-ranking leaders will be exchanged and a host of activities will be planned by both sides to  deepen the comprehensive strategic cooperative partnership.

Both nations agreed to maintain regular high-level Party and State visit exchanges and intensify exchange and cooperation mechanisms and continue developing economic links for mutual benefits in a balanced, sustainable manner. 

Regarding regulations on immigration and migration, the diplomat said on June 16, 2014, the Law on Immigration, Migration and Residence of Foreigners in Vietnam was approved by the National Assembly and came into force on January 1, 2015. 

The law, which was built on the over 20-year implementation of the ordinance on immigration, migration and residence of foreigners in Vietnam, includes new regulations in compliance with international practices. 

The Ministry of Foreign Affairs is coordinating with relevant agencies to guide the implementation of the law with a view of facilitating foreigners’ entry, exit, and residence in Vietnam, the diplomat said.

Mời quý độc giả theo dõi VOV.VN trên