logo

រៀមច្បងនៃកម្មវិធីផ្សាយជាភាសារ ខ្មែរ

2013/6/20 | 08:05:07

អ្នកកាសែត Tran Van Ky អនុប្រធានការិយាល័យកម្មវិធី
ផ្សាយជាភាសា ខ្មែរនៃស្ថាប័នដំណាងវិទ្យុសំលេងវៀត
ណាមប្រចាំដំបន់វាលទំនាបទន្លេ Cuu Long។ រហូតមក
ដល់ពេលនេះអ្នកកាសែត Tran Van Ky ផ្សារភ្ជាប់ជាមួយ
កម្មវិធីផ្សាយជាភាសារ ខ្មែរបាន២៣ឆ្នាំ។ក្នុងអំឡុង២៣ឆ្នាំកន្លងមកសេចក្តីស្រឡាញ់
វិជ្ជាជីវះរបស់លោកមិនប្រែប្រួលទេ។

Vovworld- កម្មវិធីផ្សាយជាភាសា ខ្មែរពីយូរៗមកជាកាណាល់១ក្នុងចំណោម
កាណាល់ដ៍សែនសំខាន់នៃវិទ្យុសំលេងវៀតណាម។កម្មវិធីនេះបានផ្សព្វផ្សាយ
ព​ត៌មានគោលជំហររបស់បក្ស​ គោលនយោបាយនិងច្បាប់របស់រដ្ឋដល់មិត្តអ្នក
ស្តាប់ជាជនរួមជាតិខ្មែរនៅខេត្តនានាក្នុងដំបន់វាលទំនាបទន្លេ Cuu Long ក៍ដូច
ជាជនវៀតណាមនៅកម្ពុជានិងនៅដំបន់ខាងឥសានថៃទៀតផង។ អ្នកកាសែត
Tran Van Kyអ្នកបកប្រែភាសាខ្មែរនិងជាមិត្តអ្នកអានជានិច្ចកាលរំពឹងគិតថា៖
“  ជាអ្នកបកប្រែភាសាខ្មែរ១រូបខ្ញុំគ្រោងមក Can Tho ជួយឧបត្ថម្ភមិត្តរួមវិជ្ជាជីវះ
ក្នុងរយះពេលពី១ដល់២ឆ្នាំ។ក្នុងវិជ្ជាជីវះនេះយើងខ្ញុំត្រូវដេញតាមការវិវត្តន៍នៃ
វិទ្យាសាស្រ្តបច្ចេកទេសក៍ដូចជាការវិវត្តន៍នៃភាសាវៀតណាមដើម្បីបកប្រែជា
ភាសាខ្មែរឲ្យបានល្អ។កម្មវិធីជាតិដើរតួនាទីសំខាន់ បានជាខ្ញុំខំប្រឹងប្រែងបកប្រែ
ដ៍ត្រឹមត្រូវដើម្បីជនរួមជាតិនិងជនកម្ពុជាសុទ្ឋតែងាយយល់។“
កើតនៅរាជធានីភ្នំពេញកម្ពុជាTran Van Kyបានធំដឹងក្តីឡើងនិងសិក្សារៀនសូត្រ
នៅទីនេះ។ដល់ឆ្នាំ១៩៧៦គ្រួសារលោកសំរេចចិត្តវិលត្រឡប់មកស្រុកកំណើត
វៀតណាមវិញ។ក្នុងអាយុ២០ឆ្នាំTran Van Kyបានចូលរួមការងាបកប្រែនៅសាលា
នយោបាយរបស់វៀតណាមដែលជាមូលដ្ឋាន សំរាប់ជួយបណ្តុះបណ្តាលកម្មាភិបាល
កម្ពុជា។និងនាថ្ងៃទី១កក្កដាឆ្នាំ១៩៩០Tran Van Kyមកប្រកបការងារនៅស្ថាប័ន
ដំណាងវិទ្យុសំលេងវៀតណាមប្រចាំទីក្រុងហូជីមិញ។ នាយកPham Duy Hung
ស្ថាប័នដំណាងវិទ្យុសំលេងវៀតណាមប្រចាំដំបន់វាលទំនាបទន្លេ Cuu Longពិនិត្យ
ថា៖“  Tran Van Kyជាអ្នកបកប្រែ១រូបដែលមានសមត្ថភាពជំនាញពូកែ និងជក់ចិត្ត
ជាមួយការងារ។នេះជាប្រការសំខាន់ចំពោះអ្នកបកប្រែនិងជា​អ្នកកាសែត១នាក់ ។បងKyជានិច្ចកាលជួយឧបត្ថម្ភបងប្អូន វ័យក្មេងក្នុងកិច្ចការបកប្រែលទ្ឋកម្មសារពត៌
មាន និងចំណេះដឹងជំនាញទៀតផង។“

                   

អ្នកកាសែតTran Van Ky-រៀមច្បងនៃកម្មវិធីផ្សាយជាភាសារខ្មែរ(រូបថត​ VOV0

ក្នុងច្រើនឆ្នាំអ្នកកាសែតTran Van Kyធ្វើការនៅខេត្ត CanThoក្នុងពេលនោះប្រពន្ឋ
និងកូនៗរស់នៅនៅទីក្រុងហូជីមិញ។ម៉្លេះហើយប្រពន្ឋលោកទទួលរាប់រងកិ​ច្ចការ
ទាំង​ឡាយក្នុងគ្រួសារដោយខ្លួន​ឯង ពីការថែទាំគ្រួសារដល់ការចិញ្ចឹមកូនចៅទៀត
ផង។លោកចាត់ទុកថា៖បានដូចថ្ងៃនេះគឺដោយសារមានការយោគយល់និងការ
ចែករំលែករបស់មិត្តជិវីត។អ្នកកាសែតTran Van Kyចែរំលែកថា៖“  ប្រពន្ឋខ្ញុំដឹងថា៖
 ទៅធ្វើការឆ្ងាយ ខ្ញុំក៍នឿយហត់ដែរ។បានជា គាត់យោគយល់ជាមួយខ្ញុំ ។ថ្ងៃសុត្រ
ជារៀងរាល់សប្តាហ៍ខ្ញុំវិលត្រឡប់មកគ្រួសារវិញ។ពេលនោះប្រពន្ឋខ្ញុំបានចំអិន
ម្ហូបអាហាររួចរាល់ហើយ។   “

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​                    

អ្នកកាសែតTran Van Ky(រូបថត​ VOV)

អ្នកកាសែត Tran Nhat Minh ជាជន១នាក់ដែលធ្លាប់មានពេលវេលារួមធ្វើការរួម
ជាមួយ  Tran Van Kyបានពិនិត្យថា៖Tran Van Kyជាឆ្មាំនៃកម្មវិធីផ្សាយជាភាសា
ខ្មែរ។មនុស្សនេះធ្វើការដោយអស់ពីចិត្តពីថ្លើមនិងខំប្រឹងប្រែងឈនឡើងដោយឥត
ឈប់ឈរ៕

 

 

TAG
រៀមច្បង/កម្មវិធីផ្សាយជាភាសារ ខ្មែរ

ផ្សេងៗ
វីដេអូ
អាន/ស្តាប់ច្រើនបំផុត
radio
ស្ដាប់ការផ្សាយក្នុងសប្ដាហ៍
イベント
វៀតណាមគឺជាទីផ្សារមួយក្នុងចំណោមទីផ្សារដែលមានទីតាំងល្អបំផុតនៅអាស៊ីប៉ាស៊ីហ្វិកក្នុងឆមាសទីមួយ ឆ្នាំ ២០២៤
ចលនាប្រឡងប្រណាំងស្នេហាជាតិគឺជាប្រភពកម្លាំងនៃការអភិវឌ្ឍ​
វៀតណាមប្តេជ្ញាលើកកម្ពស់ពហុភាគីនិយមជាមួយអង្គការសហប្រជាជាតិ
កសាងក្របខ័ណ្ឌគតិយុទ្ធជាស្ថាពរសម្រាប់ Fintech
Manmo - គម្រោងនៃប្រព័ន្ធស្វែងរកទិន្នន័យអំពីកន្លែងស្នាក់នៅ
វៀតណាមអះអាងនូវអធិបតេយ្យភាពគតិយុត្តចំពោះប្រជុំកោះទាំងពីរ Hoang Sa និង Truong Sa
វៀតណាមបញ្ជាក់នូវទស្សនៈដ៏ឥតងាករេអំពីសមុទ្រខាងកើត
វៀតណាមស្នើឲ្យភាគីនានាមិនមានសកម្មភាពធ្វើឲ្យស្មុគស្មាញថែមទៀត ស្ថានភាពនៅសមុទ្រខាងកើត
បណ្ដាសហគ្រាសដែលប្រតិបត្តិការនៅវៀតណាមត្រូវការគោរពច្បាប់របស់វៀតណាម
វៀតណាមប្រឆាំងជំទាស់នឹងអំពើរំលោភអធិបតេយ្យភាពនៅសមុទ្រខាងកើត