
ໃນຈິດໃຈຂອງພົນທະຫານ ອາເມລິກາ, ເຊິ່ງແມ່ນຜູ້ຟັງລາຍການ “ໂອ້ລົມກັບພົນທະຫານ ອາເມລິກາ“ ໃນໄລຍະນັ້ນ. ຈິ້ງທິງໍ້ ແມ່ນຜູ້ທີ່ມີນຳ້ສຽງທີ່ເຂົາເຈົ້າ “ທັງຄຽດແຄ້ນ, ທັງຄິດຮອດ, ທັງຢ້ານກົວ, ແຕ່ການປີ 1955, ທ່ານນາງ ຈິ້ງທິງໍ້, ເວລານັ້ນແມ່ນນັກສຶກສາ, ມາເຮັດວຽກຢູ່ VOV ດ້ວຍແນວຄວາມຄິດທີ່ວ່າ, ສະໝັກໃຈເຮັດວຽກງານໃດໜຶ່ງເພື່ອເຂົ້າຮ່ວມວຽກງານປະຕິວັດ. ຢູ່ທີ່ນີ້ທ່ານນາງເລີ່ມແອບອ່ານບັນດາຂ່າວດ້ວຍພາສາ ອັງກິດ ຄືແນວໃດໃຫ້ຜູ້ຟັງເຂົ້າໃຈໄດ້ເນື້ອໃນຄວາມໝາຍຂອງຂ່າວ ຜ່ານວິທີຜັນສຽງ. ມີຜູ້ຟັງຈາກບັນດາປະເທດອາຊີຕາເວັນອອກສ່ຽງໃຕ້, ບັນດາປະເທດເອີລົບເໜືອ ເມື່ອຟັງບັນດາລາຍການກະຈາຍສຽງເປັນພາສາອັງກິດຂອງ VOV ມີຄວາມນິຍົມສຽງອ່ານຂອງ ທູເຮືອງ - ຈິ້ງທິງໍ້ ທີ່ສຸດ.
ປີ 1965, ເມື່ອທະຫານ ອາເມລິກາເຂົ້າຮ່ວມສົງຄາມໂດຍກົງຢູ່ພາກໃຕ້ ຫວຽດນາມ, VOV ສົມທົບກັບກົມຂົນຂວາຍສັດຕູ (ກົມໃຫຍ່ການເມືອງຂອງກະຊວງປ້ອງກັນປະເທດ) ໄດ້ຈັດລາຍການສະເພາະສຳລັບນັກຮົບ ອາເມລິກາ ເປັນພາສາອັງກິດ ດ້ວຍຊື່ວ່າ “ໂອ້ລົມກັບພົນທະຫານ ອາເມລິກາ“ ເພື່ອຊ່ວຍໃຫ້ເຂົາເຈົ້າມີທັດສະນະຢ່າງຖືກຕ້ອງກ່ຽວກັບສົງຄາມທີ່ ອາເມລິກາ ກໍ່ຂຶ້ນຢູ່ ຫວຽດນາມ. ນັບແຕ່ນັ້ນຊື່ຂອງທ່ານນາງຕິດພັນກັບລາຍການກະຈາຍສຽງນັ້ນ. ບັນດາລາຍການຂົນຂວາຍສັດຕູຂອງທ່ານນາງ ຈິ້ງທິງໍ້ ຖືກອອກອາກາດໃນຍາມກາງຄືນ, ພາຍຫຼັງເຂົ້າຮ່ວມບັ້ນຮົບຕະຫຼອດວັນ. ຄຳເປີດສາກລາຍການແມ່ນ “ນີ້ແມ່ນ ທູເຮືອງ, ໂອ້ລົມກັບພົນທະຫານ ອາເມລິກາຢູ່ພາກໃຕ້ ຫວຽດນາມ…“. ໃນເບື້ອງຕົ້ນລາຍການມີແຕ່ຍາວ 5-6 ນາທີເທົ່ານັ້ນ ແລະ ສັບປະດາລະມີ 2 ລາຍການ. ຕໍ່ມາກໍ່ເພີ່ມຂຶ້ນມື້ລະມີ 3 ລາຍການ, ແຕ່ລະລາຍການແມ່ນ 30 ນາທີ . ໝາຍຄວາມວ່າແຕ່ລະມື້ທ່ານນາງ ຈິ້ງທິງໍ້ ມີ 90 ນາທີ ເພື່ອໂອ້ລົມກັບພົນທະຫານ ອາເມລິການັບແສນຄົນຜ່ານຄື້ນ VOV. ເມື່ອໂອ້ລົມກັບພົນທະຫານ ອາເມລິກາ, ທ່ານນາງເອີ້ນຊື່ຕົນວ່າ “ທູເຮືອງ“, ແຕ່ພົນທະຫານ ອາເມລິກາພັດເອີ້ນທ່ານນາງວ່າ “Hanoi Hannah“.ຟັງພັດຂາດບໍ່ໄດ້“. ມີນັກຮົບ ອາເມລິກາ ຫຼາຍຄົນ, ພາຍຫຼັງຮັບຟັງການໂອ້ລົມກັບ ອາເມລິກາ ຂອງທ່ານນາງທາງ VOV ແລ້ວ ໄດ້ຊອກຫາວິທີຕ້ານຄືນສົງຄາມອະທຳ ແລະ ຊອກຫາກາລະໂອກາດເພື່ອກັບເມືອບ້ານເກີດເມືອງນອນ. ທ່ານນາງ ຈິ້ງທິງໍ່ ແບ່ງປັນວ່າ: “ຫຼັກການອ່ານຂ່າວຂອງຂ້າພະເຈົ້າແມ່ນຕ້ອງເກ້ຍກ່ອມ, ບໍ່ສະໜິດສະໜົມເກີນໄປ ແຕ່ກໍ່ບໍ່ແຂງກ້າເກີນໄປ. ໃຊ້ຄຳສັບໃຫ້ເໝາະສົມ. ເມື່ອໂອ້ລົມກັບພົນທະຫານ ອາເມລິກາ, ຂ້າພະເຈົ້າບໍ່ເອີ້ນເຂົາເຈົ້າວ່າ “ສັດຕູ“ຫາກເອີ້ນວ່າຝ່າຍກົງກັນຂ້າມ“. ສານເຊິ່ງຂ້າພະເຈົ້າພະຍາຍາມສົ່ງເຖິງນັກຮົບ ອາເມລິກາແຕ່ລະຄົນນັ້ນແມ່ນ: ພວກເຈົ້າພວມສູ້ຮົບໃຫ້ສົງຄາມອະທຳ ແລະ ຈະເສຍຊີວິດຢ່າງໄຮ້ປະໂຫຍດ. ເມື່ອສົງຄາມສິ້ນສຸດລົງ, ລາຍການກໍ່ສິ້ນສຸດ, ແຕ່ມີນັກຂ່າວ ອາເມລິກາຫຼາຍຄົນໄດ້ມາ ຫວຽດນາມເພື່ອຊອກຮູ້ກ່ຽວກັບທ່ານນາງ. ມີນັກຮົບ ອາເມລິກາ ທີ່ເຄີຍເຂົ້າຮ່ວມສົງຄາມຢູ່ ຫວຽດນາມ ຫຼາຍຄົນຍັງຄົງຮັກສາເທບອັດສຽງບັນດາລາຍການກະຈາຍສຽງຂອງທ່ານນາງໄວ້ຢູ່.

ທ່ານນາງ ຈິ້ງທິງໍ້
ວັນທີ 30/4/1975, ທ່ານນາງ ຈິ້ງທິງໍ້ ເປັນກຽດທີ່ໄດ້ອ່ານໂດຍກົງດ້ວຍພາສາ ອັງກິດ ເພື່ອແຈ້ງໃຫ້ທົ່ວໂລກໄດ້ຮັບຊາບເຫດການປະຫວັດສາດຂອງ ຫວຽດນາມ: “ໄຊງ່ອນໄດ້ຮັບການປົດປ່ອຍ, ປະເທດ ຫວຽດນາມ ໄດ້ເປັນເອກະລາດ ແລະ ທ້ອນໂຮມເປັນເອກະພາບຢ່າງສົມບຸນ“. ພາຍຫຼັງວັນປົດປ່ອຍ, ທ່ານນາງພ້ອມກັບຜົວໄດ້ຍ້າຍໄປດຳລົງຊີວິດຢູ່ພາກໃຕ້ ແລະ ເຮັດວຽກຢູ່ ວິທະຍຸກະຈາຍສຽງນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ.
ໃນປະຫວັດສາດຂອງ VOV, ບັນດາໂຄສົກທີ່ມີນຳ້ສຽງຄືທ່ານນາງ ຈິ້ງທິງໍ້, ບໍ່ພຽງແຕ່ປະກອບສ່ວນສ້າງເປັນກຳລັງແຮງໃຫ້ສື່ມວນຊົນເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງຊ່ວຍນຳ ຫວຽດນາມ ເຖິງເພື່ອນມິດສາກົນ, ເຮັດໃຫ້ເພື່ອນມິດສາກົນມີຄວາມຮັກແພງ ແລະ ເຄົາລົບນັບຖື ຫວຽດນາມ ກວ່າອີກ. 87 ປີ, ດ້ວຍການອຸທິດສ່ວນໃຫ້ພາລະກິດ ກະຈາຍສຽງ ກວ່າ 20 ປີ, ທ່ານນາງໄດ້ເປັນແບບຢ່າງກ່ຽວກັບການເຮັດວຽກແບບທຳມະດາລຽບງ່າຍ ແຕ່ພັດສູງສົງ. ບັນດາຜູ້ທີ່ເຮັດວຽກໃນ VOV, ໂດຍສະເພາະແມ່ນລຸ້ນໜຸ່ມຂອງ ລະບົບກະຈາຍສຽງເປັນພາສາຕ່າງປະເທດແຫ່ງຊາດ (VOV5) ໃນປະຈຸບັນ ຮູ້ສຶກເອກອ້າງທະນົງໃຈທີ່ເປັນເພື່ອນຮ່ວມອາຊີບກັບໂຄສົກມະຫັດສະຈັນ Hanoi Hannah - ທູເຮືອງ - ຈິ້ງທິງໍ້.




