Thơ Puskin vẫn được yêu mến ở Việt Nam

VOV.VN - Puskin là nhà thơ được nhiều thế hệ người Việt Nam
yêu mến, đặc biệt thơ Puskin dịch ra tiếng Việt được rất nhiều người
thuộc.

Sáng nay (22/5), tại trụ sở Hội Nhà văn Việt Nam ở Hà Nội, Quỹ hỗ trợ quảng bá văn học Việt Nam - văn học Nga (thuộc Hội Nhà văn Việt Nam) phối hợp với một số đơn vị tổ chức tọa đàm với chủ đề "Puskin ở Việt Nam". Đây là một trong số nhiều hoạt động kỷ niệm 215 năm ngày sinh đại thi hào Puskin (6/6/1799-6/6/2014).

Cuộc tọa đàm thu hút đông đảo các nhà thơ, nhà văn, các nhà nghiên cứu, giảng dạy tiếng Nga. Tại hội thảo, các đại biểu đã khẳng định tầm vóc vĩ đại của nhà thơ Puskin - người được mệnh danh là "Mặt trời thi ca Nga".

Tọa đàm "Puskin ở Việt Nam"

Ở nước Nga, Puskin được coi là "nguồn gốc của mọi nguồn gốc", hầu hết các nhà văn vĩ đại về sau đều ngưỡng mộ và chịu ảnh hưởng của ông. Puskin mở đầu cho thời kỳ hoàng kim trong văn học Nga và rọi sáng đường đi cho nhiều lớp người kiệt xuất trên đất Nga. Sáng tác của ông được dịch ra hàng trăm thứ tiếng và mỗi năm ông lại có thêm nhiều độc giả mới.

Tại Việt Nam, Puskin là một tên tuổi được nhiều thế hệ người Việt Nam yêu mến, đặc biệt thơ Puskin dịch ra tiếng Việt được rất nhiều người thuộc. Tại cuộc tọa đàm, các đại biểu đã kể lại nhiều kỷ niệm sâu sắc trong quá trình tiếp nhận, dịch và giới thiệu các tác phẩm của Puskin tại VN.

Các tác phẩm của Puskin được dịch sang tiếng Việt

Dịch giả Hoàng Thúy Toàn - Giám đốc Quỹ hỗ trợ quảng bá văn học Việt Nam - văn học Nga nói về sức hấp dẫn trong các tác phẩm của nhà thơ Puskin: “Thơ của Puskin không chỉ về tình yêu đôi lứa, thơ của ông còn về tình yêu với đất nước, với nhân dân, nhân loại nói chung. Không phải chỉ có chúng tôi, mà những thế hệ đàn anh đi trước đã dịch thơ của Puskin bằng những ngôn ngữ khác nhau. Đến nay, các bạn trẻ vẫn tiếp tục dịch thơ Puskin. Có lẽ hiếm có nhà thơ nước ngoài nào được truyền bá tác phẩm tại Việt Nam như Puskin”.

Thơ Puskin được dịch sang tiếng Việt

Tại Hà Nội, trong dịp này diễn ra nhiều hoạt động kỷ niệm 215 năm ngày sinh đại thi hào Puskin, như: cuộc thi đọc thơ Puskin bằng tiếng Nga dành cho học sinh các trường THPT, ra mắt tác phẩm mới "Thơ Puskin" song ngữ Nga-Việt. Đây là cuốn sách dày 355 trang, giới thiệu 90 bài thơ của Puskin (với 163 bản dịch) của 37 dịch giả nhiều thế hệ./.

Mời quý độc giả theo dõi VOV.VN trên