Sự "nhão hóa" của tiếng Hà Nội
VOV.VN - Đó là "bệnh" chêm chữ i vào sau phụ âm của nhiều từ, mà ta rất hay gặp ở các phát thanh viên phát thanh- truyền hình
Có chuyện này mới hơn mà tôi muốn nói: Có một thứ tiếng lệch chuẩn khác cực kỳ tệ, đang làm hỏng tiếng phát thanh- truyền hình mà tôi đã từng nêu trên Facebook thì chưa thấy có nhà nghiên cứu nào quan tâm cả.
Đó là sự nhão hóa của tiếng Hà Nội. Sự nhão này len lỏi trong hầu hết các từ. Có những từ rõ nổi bật. Thí dụ:
- kẻng thì nói là ki - ẻng.
- kẹo thì nói là ki - ẹo.
- mèo thì nói là mì - èo.
- chào thì nói là chì - ào.
tráng thì nói là tri- áng.
Đó là "bệnh" chêm chữ i vào sau phụ âm của nhiều từ.
Hôm vừa rồi xem một chương trình truyền hình, khi các thế hệ cùng phát biểu thì càng nổi bật sự nhão này. Lớp già phát âm cứng gọn. Lớp 8X trở đi, chữ nào cũng chẩy ra. Kiểu như ăn cơm trước ki -ẻng ...
Hiện tượng này không chỉ thực sự đáng báo động về thẩm mỹ âm thanh mà còn gây khó khăn cho người nước ngoài học tiếng Việt./.