Nhiều tranh cãi khi Thái Lan sử dụng tên thủ đô là Krung Thep Maha Nakhon

VOV.VN - Thống đốc Bangkok, ông Aswin Kwanmuang cho biết, thực ra tên chính thức của thủ đô là Krung Thep Maha Nakhon vẫn không thay đổi vì đã được sử dụng từ năm 2001. Tuy nhiên, hầu hết mọi người đều chỉ biết tới tên Bangkok.

Nội các Thái Lan vừa thông qua thông báo dự thảo của Văn phòng thủ tướng về việc cập nhật tên của các quốc gia, vùng lãnh thổ, khu hành chính và thủ đô theo đề xuất của Văn phòng Hoàng gia. Bản cập nhật này sẽ có hiệu lực khi được một uỷ ban về sự luật lập pháp kiểm tra và thông. Trong bản cập nhật, Krung Thep Maha Nakhon vẫn sẽ là tên chính thức của thủ đô Thái Lan. Thực chất, đây là tên chính thức của thủ đô Thái Lan kể từ năm 2001. Tuy nhiên, tên Bangkok sẽ được viết trong ngoặc đơn sau tên chính thức để dễ nhận biết.

Phó phát ngôn viên chính phủ Rachada cho biết, không có gì thay đổi tên thủ đô ngoài dấu chấm câu. Trước đây, tên “Krung Thep Maha Nakhon; Bangkok” với dấu chấm phẩy ở giữa được sử dụng từ năm 2001, giờ sẽ được đổi thành “Krung Thep Maha Nakhon (Bangkok)”.

Văn phòng Hoàng gia cũng cho biết, cả hai tên đều có thể sử dụng bởi theo sự giải thích của Vua Rama IV, Bangkok là tên cũ của Thon Buri, thủ đô cũ của Thái Lan, nằm dọc theo kênh Bangkok Noi và Bangkok Yai. Trong lịch sử tên này cũng đã được sử dụng trong một thời gian dài.

Thống đốc Bangkok, ông Aswin Kwanmuang cho biết, thực ra tên chính thức của thủ đô là Krung Thep Maha Nakhon vẫn không thay đổi vì đã được sử dụng từ năm 2001. Tuy nhiên, hầu hết mọi người đều chỉ biết tới tên Bangkok. Bộ Văn hoá Thái Lan cũng ủng hộ sử dụng tên gọi chính thức bởi tên này phản ánh sự vinh quang của thủ đô. Tên Bangkok hầu như chỉ tìm thấy trong các bộ phim và các tác phẩm PR.

Tuy nhiên, có nhiều dư luận trái chiều về việc thay đổi tên thủ đô. Ông Somkiat, một cựu giảng viên của đại học Chulalongkron cho biết, người nước ngoài gọi thủ đô Thái Lan là Bangkok và đây được xem như thương hiệu của đất nước. Phải mất vài thập kỷ cái tên Bangkok mới được các quốc gia khác công nhận. Khi nhắc tới một cái tên dài cho người nước ngoài, không biết họ sẽ phản ứng như nào. Đối với người Thái Lan, hầu như họ cũng sử dụng tên tắt Krung Thep khi nói về thủ đô.

Ngoài ra, một số người nước ngoài tại Thái Lan cũng tỏ ra khá bất ngờ với tên chính thức của thủ đô và cho rằng không thể phát âm được phiên bản dài của cái tên. Từ Bangkok ngắn gọn, dễ nhớ và dễ nói với người nước ngoài./.

Mời quý độc giả theo dõi VOV.VN trên

Tin liên quan

Thái Lan đổi tên Thủ đô Bangkok
Thái Lan đổi tên Thủ đô Bangkok

VOV.VN - Văn phòng Hoàng gia Thái Lan đã có thông báo chính thức về việc đổi tên của thủ đô nước này từ Bangkok thành Krung Thep Maha Nakhon. Tuy nhiên, tên cũ vẫn được dùng song song.

Thái Lan đổi tên Thủ đô Bangkok

Thái Lan đổi tên Thủ đô Bangkok

VOV.VN - Văn phòng Hoàng gia Thái Lan đã có thông báo chính thức về việc đổi tên của thủ đô nước này từ Bangkok thành Krung Thep Maha Nakhon. Tuy nhiên, tên cũ vẫn được dùng song song.