VOV.VN -Bao năm nay, người dân Tiên Điền đã quá quen với ánh đèn sân khấu, với các trích đoạn trò Kiều do chính người dân quê mình biểu diễn.
Đọc Truyện Kiều, có ai không xót thương cho Kiều, Vân, Đạm Tiên, Mã Kiều…? Nhưng cũng có mấy người đàn ông trong Truyện Kiều được hạnh phúc?
VOV.VN -PV VOV đã phỏng vấn Giáo sư Trần Đình Sử, một trong những nhà nghiên cứu tham gia biên soạn và chỉnh lý bản Truyện Kiều lần này.
In song đôi chữ Quốc ngữ và chữ Nôm Truyện Kiều là ấn bản đặc biệt kỷ niệm 250 năm ngày sinh Đại thi hào Nguyễn Du.
VOV.VN - Ban Quản lý di tích Nguyễn Du vừa công bố hai tư liệu cổ về Truyện Kiều có niên đại hơn 100 năm.
VOV.VN - Lễ kỷ niệm cấp Quốc gia 250 năm Ngày sinh Nguyễn Du sẽ được tổ chức vào ngày 5/12 tại thành phố Hà Tĩnh, tỉnh Hà Tĩnh .
VOV.VN - Việc đưa bức tranh nàng Kiều khỏa thân lên bìa cuốn sách “Truyện Thúy Kiều” của NXB Nhã Nam đã làm dấy lên tranh cãi về tính nghệ thuật và dung tục.
VOV.VN -Việc dịch và xuất bản bản dịch tiếng Nga thi phẩm “Truyện Kiều” là niềm mong mỏi của nhiều thế hệ dịch giả tiếng Nga say mê "Truyện Kiều".
Theo ghi nhận (chưa đầy đủ) của PGS.TS Đoàn Lê Giang thì Truyện Kiều được dịch ra “hơn 20 thứ tiếng với trên 60 bản dịch khác nhau”.
VOV.VN -Lễ kỉ niệm và vinh danh Danh nhân văn hóa thế giới - Đại thi hào Nguyễn Du và chương trình nghệ thuật "Tiếng tơ ai động đất trời" sẽ được tổ chức ở Hà Tĩnh.